Voice-Over Teollisuus: Onko nykypäivän Arts World Riley Thomson

Se ei ollut vuosikymmeniä sitten nämä elokuvat olivat mykkä. Näyttelijät toimisivat ja yleisö olisi vain ymmärrä niiden siirtojen tai edes mitä he sanoivat toisilleen.


Vaikka käytännössä kukaan tekee mykkäelokuvat enää, art yhdistää puhe- ja yhdessä toimiminen on edelleen elossa ja hyvin. Itse asiassa, se on tärkeä osa tehdä elokuvia, dokumentteja, tai tarjoaa voice-over käännöspalvelut.


Miksi on Voice over tarvitaan

? Koska se olisi väärä oletus ajatella, että henkilö katsomassa tai kuuntelemassa filmille tai lähetys puhuu samaa kieltä kuin henkilö puhuu sanoja toisella puolella.


Imagine teet televisio dokumentti World War II. Osana kuvaamisen, voisitte haastatella kaksi ikääntyminen sotilasta, yksi saksalainen ja yksi ranskalainen, saada muistoja kovaa taisteluista.


Olisi ylimielistä olettaa että Saksan yleisö ymmärtäisi Ranskan tai ranskalainen yleisö ymmärtäisi Saksan, tai joku Yhdysvalloissa tai Isossa-Britanniassa ymmärtäisivät joko ranskaksi tai saksaksi.


Silloin sinun olisi Saksan voice-over ja ranskalainen ääni villapaidat varmistaa, että kaikki yleisöt, riippumatta kansallisuudesta tai heidän kielitaitonsa, olisi todella ymmärtää uhrauksia kaikki.


Mutta miten olisi elokuvaohjaaja tai dokumentin tuottaja käyttää näitä taitoja? Hänellä olisi palkata puheääni

kykyjä, ihmiset jotka eivät vain puhu tarvittava kieliä, mutta myös hyvä ääni ja ehkä ovat hyviä toimijoita.


Jos epäilet, että jokin joka on kevytmielistä tai taitoja, vain joku kadulla voi jäljitellä ajatella Kaunotar ja Hirviö tai Kaunotar ja kulkuri. Tai Shark. Nyt ottaa Jerry Orbach, Peggy Lee, tai Eddie Murphy. Toista, laita itsesi tai joku läheisesi asemaan Orbach tai Peggy Lee, ja liikkuu todennäköisesti näyttäisi naurettavaa sinulle.


tarjoaminen ääni -Yli palvelut

on ammattimainen, erityinen, vaikeasti come-by ja vielä paljon in-demand. Se ei ole vain kuka tahansa voi tehdä sitä. Kun sitä tarvitaan, sinun täytyy löytää yrityksiä, jotka voivat tarjota heille.