sekä rajat ja mahdollisuudet fiktion mukaan yixuejiaren

2010-5-5Readers perehtynyt erityisesti genren ikäisyyden kertomuksia että Beyala näytteet mieltää, että hän myös testaa rajoja näiden vaalia esityksiä lasten-kuka-kärsivät-as-ulkopuoliset muovanneet Ranskan käsitteet tulossa-ofage määrärahoilla toiseuden. Tällaisille lukijoille, Beyala romaanin paljastaa, että erityisesti erot joka Loukoum on merkitty ranskalaisen yhteiskunnan sekä matkivat kuin sankarit ikonin tulossa-of-ikä tarinoita ja kysyntä Tiffany Bangles jälleen- kuviointi genren. Pikku Prinssi siten ilmentää sekä rajat ja mahdollisuudet fiktion, viittaa siihen, että edustustojen syrjäytymisen ytimessä ranskalaisen kulttuurin voi täysin edustaa materiaali syrjäytymistä maahanmuuttajien kuten Loukoum, kaikki samalla kun se kehottaa hyväksymistä Loukoum tarina näistä ikoninen kertomuksia lapsuus askeleena muutosta suhteiden vaihto globaaleista Etelä ja Pohjoisessa.

Loukoum seikkailuista hauskasti vaikeuttaa optimistinen teorioita hybridisaatio, kosmopoliittisuutta, ja globalisaatioon ovelasti muistuttaa jatkuvasta merkityksestä kansakunnan, kansallisuus , uskonto, luokka, ja sukupuoli. Vuonna Romaanin ensimmäisillä sivuilla, M'am haastetaan Loukoum koulu jälkeen hänen opettajinaan löydä, että hän on lukutaidottomia. Koululle johtajan varoitus että Si vous dsirez que votre fils s'intgre dans sa Classe, il est temps de prendre des mesures "On aika päästä asiaan, jos haluat poikasi Tiffany voidaan integroida hänen [koulun] luokka , "M'am huudahtaa, Dites pas?, Monsieur. Dites pas?, Mon bon Monsieur. . . C'est du Racisme! Parfaitement! Du Racisme! "Älä sano, sir. Älä sano, hyvä mies. . . Se on rasismi! Kyllä se on! Rasismi! " (10) 0,5 Ma'm sarjakuva hätä johtuu hänen ilmeinen väärinkäsitys sanan luokan viittauksena niiden sosioekonomista asemaa, sosioekonominen asema hän kuvittelee johtaja perustaa heidän rotu.

Silti lukutaidottomia M'am on viimeksi nauraa, kun kouluviranomaiset ovat pakotettuja muuttamaan alkuperäisten suunnitelmien integroida Loukoum hänen luokka-lähettämällä hänet korjaavia koulu-ja sen sijaan antaa hänen pysyä hänen nykyinen luokkahuoneessa. Tämä ele, ei kuitenkaan ole merkki Loukoum integroitumista tasa-arvoinen, kosmopoliittinen koulutusjärjestelmä. Että hänen koulunsa toistetaan kertomuksia symbolisia edistymisestä käy selväksi, kun Loukoum opettaja jakaa lapset edustajat Tiffany Riipukset kehittyneiden ja kehitysmaiden, pariksi Loukoum ranskalainen poika, koska teollisuusmaiden on auttaa köyhien maiden (49). Tämä hierarchization opiskelijoiden koulun sisällä (humoristisesti) irtisanoo mitä Simon Gikandi, tutkii jatkumoa välillä postcoloniality ja globalisaation, kuvailee melko optimistinen väittävät, että toimielimet kulttuurituotannon tarjoavat kiistattomia todisteita uusien maailmanlaajuisten suhteiden (632).


Harjoitellaan eräänlainen otanta teoksia, jotka johtuu ilmeisesti globaaleja ulottuvuuksia Ranskan populaarikulttuurin, Pikku prinssi Belleville lainaa malli rakkauden, joka ylittää ero raollaan n Momo, vakuuttunut siitä, että lapset elävät erityinen maailma, joka vastustaa aikuinen valmisteet Tiffany korvakorut ero Buten n Kun olin viisi I Killed Myself, ja sen huvittava hoitoon lainsuojattomia jotka syrjäyttävät yleissopimuksen William Fantasia. Silti Loukoum kerronta myös etualalta tiedot nykyajan syrjäytymistä postkolonialistisen maahanmuuttajien Ranskaan, luotonanto se välittömämpi laatu sosiaalisen kritiikin. Loukoum on musta ja hän on avoimesti ja itsensä tietoisesti muslimi, oppiminen ja lausuen Koraania ja osallistuvat moskeija isänsä kanssa.