Command käännös- ja valloittaa maailman mukaan Abhinav K.

Käännös on maailman toiseksi vanhin professionand nyt se on toiseksi nopeimmin kasvava palveluala. Kuten kohti Bureauof Labour Statistics, ennustettu kasvu käännöksiä on 42percent loppuun mennessä tällä vuosikymmenellä verrattuna edelliseen decade.After laman 2008 monet suuret monikansalliset yritykset ovat siirtymässä niiden focusfrom Euroopassa ja Amerikassa nousevien talouksien BRICS maat, Etelä EastAsia, Lähi-idässä ja joissakin Afrikan osissa ja Etelä-Amerikassa. Koska yritykset areshifting pohja ja liittämättä uusia alueita ja markkinoi knowledgeabout kieli ja kulttuuri näiden tutkitaan markkinat on ja thebusinesses niille haluavat laajentaa.

Hyundai, Samsung ja LG ovat johtavia tuotemerkkejä inautomobiles ja kulutuselektroniikan Intiassa, mutta kaikki nämä kolme companiesare Etelä-Koreasta. Ihmiset ovat Intiassa joko mukava Hindi orEnglish ja he kohtelevat Korean kuin kieli ulkomaalaisten, jonka he neitherunderstand eivätkä he voi kommunikoida. Siksi, jos nämä merkit haluavat surviveand kasvaa Intian markkinoilla heidän on työllistää jotka tuntevat thelocal kielet, Englanti ja tutustuminen Korean kieli on anadded hyötyä sekä työnantajille että työntekijöille.

Kaikkiaan 196 maissa maailman, ihmiset speakmore kuin 7000 kieltä ja näistä 20 kielellä keskeisessä asemassa theinternational liiketoiminta, näkyvä ovat Englanti, kiina, arabia, japani, korea, venäjä, saksa, ranska ja espanja. Kaikki nämä kielet ovat suosittuja incountries jotka ovat maailmantalouden toimivalta ja asiantuntemusta bothmanufacturing ja palvelualoilla.

Yritykset eivät voi ylläpitää pelkästään technologyand laatua, yhteydenpito paikallisiin kohdeyleisö ja tiedotusvälineet siltoja thegap niiden välillä. Täällä, kääntäjät ja tulkit ovat keskeisessä asemassa forconverting kaikenlaisten yritysten ja myynninedistämiseen viestintää locallanguages. Ne koordinoida hallinnoinnin, viestinnän suunnittelijat, mainonta & PR tiimi ja muiden keskeisten jäsenten organisaation. Agood kääntäjä järkevästi ymmärtää tarve markkinoijat ja requirementof markkinat, perusteellisen analyysin hän /hän tekee käännöksen adocument tai viestin huomioon kulttuuri ja sosioekonomiset tekijät targetmarket.

On tuhansia käännös andinterpretation virastojen markkinoilla, mutta ne kaikki tarjoavat laadukkaita translationor ei on iso kysymys. Ennen palkkaamista ammatillinen käännöspalvelut anorganisation olisi tiukasti tarkistaa pätevyys kääntäjiä, toteutetuista hankkeista, yksityiskohdat asiakkaiden ja suosittelut viraston. Epäilemättä afterdoing tiukkaa tutkimus yritykset voivat löytää hyviä käännöstoimistot andtheir asiantuntijapalvelut voi varmasti auttaa suurennuslasin kuva andimproving liikevaihto yrityksen organisaatio. Edellä mainitusta discussionyou voi helposti analysoida kysyntää ammatillisten kääntäjien growingglobal markkinoilla. Sitten, älä odota hioa käännös taitoja ja anna Kuluneen seuraa sinua!