4 Syyt miksi saatat Fail freelance-kääntäjänä Toby Mason

Vaikka käännös voidaan arewarding uran, jotkut freelance kääntäjät eivät tehdä jälkensä thecompetitive teollisuudessa. Tämä johtuu pääasiassa huonon freelancerina käytäntöjä havetaken yli käännöksiä.

Tämä huomioon ottaen on tärkeää käännös professionalsto olla erityisen tietoisia huonoja käytäntöjä ja yhteistä virheitä effectivelyavoid niitä ja rakentaa menestyksekkään uran alalla. Tässä muutamia practicesthat kannattaa erityisesti varoa.

1. puute markkinointistrategia Dating freelance-kääntäjien sivuuttaa merkitys aneffective markkinoinnin strategiaa. Muista, että markkinointi on olennainen osa anyfreelance liiketoimintaa.

Jos haluat olla tunnettu ammatillinen freelance kääntäjä, viettää aikaa luoda suotuisa kuva keskuudessa yritysten yourniche. Keksi hyvä markkinointi strategia saada huomiota ja altistumisen industry.Since useimmat asiakkaat on vaikea erottaa toisistaan ​​eri palveluja, ensurethat esität itsesi hyvin tunnistettavissa tuotemerkki erottua muusta.

2.   Jos Aseta oikeaan hintaan

Hinnoittelu voi olla erittäin haastavaa, varsinkin jos olet newto freelancerina. Monissa tapauksissa, freelance-kääntäjien pysty määrittämään theright hinta tuotoksen he lupaavat, joka johtaa huono maine.

Alan asiantuntijat sanovat, että tunti- tai hanketta kohden rateshould perustuu kokemuksestasi ja asiakkaan budjetti. Joten, jos olet newto teollisuus, sinun odotetaan periä vähemmän. Voit kuitenkin eventuallydemand korkeampi Kun kokemusta.

3. jättäminen neuvotella ohjeisiin

neuvottelemaan ja sopimaan molempia osapuolia hyödyttävää ehdoin on keyto luoda pitkäaikaisia ​​suhteita asiakkaisiin. Monet freelance-kääntäjien maketheir huipulle työskentelemällä nojalla neuvoteltavissa ehdoin.

Koska neuvotteluissa on tarkoitus luoda win-win situationbetween sinulle ja asiakas, sinun pitäisi aina kunnioittaa asiakkaan lausunto toarrive klo miellyttävä ehdoin. Samalla, sinun täytyy tehdä kaikki mahdolliset effortto välttää asiakas hyödyntää sinun tai taitoja.

4. Poor kielitieteen Taidot

Jos haluat olla menestyksekäs freelance kääntäjä, masteringyour kielitiede taidot on erittäin tärkeää. Kielitiede taitoja myös includedeveloping kulttuurikompetenssia että keskeinen asema toteutettaessa accuracyand johdonmukaisuuden käännöshankkeita. Jotta tämän, se on parasta spendat vähintään vuoden lähdekielen maa tai seurustella lähde languagespeakers.

Katse aloittaa urasi ammatillinen freelancetranslator? Käy TranslatorPub ja findthe oikea jobto potkia aloittaa uransa tänään!